Gogolin&Co.
Homepage
La société Gogolin & Co., dont le siège social se situe dans le centre technologique de Buxtehude, est une entreprise innovatrice qui
travaille dans le secteur de la documentation technique et de la communication électronique. Notre équipe regroupe
des experts qualifiés. Les compétences approfondies qu´ils ont acquises durant de nombreuses années d´activité professionnelle sont un gage
de confiance: aussi bien en ce qui concerne la documentation classique ou numérique qu´en ce qui concerne les traductions
spécialisées ou la conception de gestionnaires d´information. Notre assurance qualité interne s´appuie sur
un système conforme à la DIN ISO 9001 et nous vous proposons non seulement un haut niveau de qualité, mais
aussi une solution économique et efficace à vos problèmes.
Homepage
documentation
La vente de vos machines au niveau national ou international ne peut se réaliser sans documentation technique; d´une part, parce que les
conditions juridiques l´exigent, d´autre part, parce que pour votre société, la documentation joue le rôle de carte de
visite.
Le manuel classique est une obligation. En plus, nous vous montrons des possibilités de réaliser d´autres formes
de présentation pour vos manuels sur la base des données existantes.
Le détail de nos prestations:
Instructions de service
Modes d´emploi
Manuel d´utilisateur
Description technique de systèmes de commande
Documentation pour logiciels
Catalogues des pièces détachées
Catalogues techniques
Traductions
Manuels électroniques
Homepage
Multimedia
Les sociétés ont reconnu l´utilité des systèmes de documentation multimédia, par conséquent, la documentation écrite n´est plus
le seul support envisagé. Par rapport aux supports prints, le CD-ROM ou des solutions d´intranet intégré présentent
de nombreux avantages qui se rentabilisent déjà à moyen terme: accès direct avec assistance d´utilisateur intuitive,
élimination rapide d´erreurs, réduction des coûts pour les updates et la reproduction, formation facilitée, génération
simple de données spécifiques pour présenter vos produits.
Gestionnaire d´informations multimédia
Archivage multimédia
Communication audiovisuelle
Animation en trois dimensions
Intégration réseaux
Intégration de banques de données
Homepage
traduction
Depuis le temps, nous en avons rencontré des fautes de traduction qui, parfois, font sourire. Quand ça plaît.
Malheureusement, souvent, ceci n´est pas très drôle et vous savez bien entendu quelles peuvent être les conséquences
graves d´une faute de traduction ou d´une traduction approximative.
Pour cette raison, nous avons mis sur pied un service de langues étrangères pour effectuer les traductions spécialisées.
Ici, vos documents peuvent être traduits dans toutes les langues du monde par des traducteurs travaillant dans leur
langue maternelle en étroite collaboration avec notre service de rédaction technique. Pour assurer une homogénéité de
la terminologie, nous utilisons des systèmes de traduction performants permettant d´effectuer ce type de contrôle.
Traductions dans le secteur de la construction de machines et d´installations:
Instructions de service et de maintenance
Systèmes de commande
Catalogues des pièces détachées
Manuels pour logiciels
Homepage
logiciel
Dans un contexte de systèmes de documentation et d´archivage numériques, ou même dans le domaine de la
transmission de données par RNIS; nous étudions le matériel et le logiciel qui sauront le mieux répondre
à vos exigences. D´une manière sûre et fiable. En outre, nous réalisons des manuels didactiques et efficaces,
bien structurés, pour nos propres logiciels ou pour des logiciels autres.
formations
Le travail avec des logiciels individuels, tout comme le travail avec des programmes standard, exige une
formation solide des utilisateurs. Nous nous chargeons de la formation de vos collaborateurs dans ces secteurs.
Nous proposons des stages de formation continue qui tiennent compte de l´évolution technique et technologique
constante, et nous étudions et réalisons sur mesure des concepts basés sur une structure modulaire.
Formations standard:
Microsoft Word pour Windows®
Adobe PageMaker®
Adobe FrameMaker®
Interleaf®
Homepage
Adobe,Animation,Construction d'installations,Notice,Utilisateur,Guide utilisateur,Archivage,Systèmes d'archivage,
Audio,AutoCad,Notice d'utilisation,Notice de fonctionnement,KG,Buxtehude,CAD,CD,CD-ROM,Co,Corel,Danois,Données,
Lien banque de données,Transmission de données,DBX,allemand,didactique,numériques,Documentation,Systèmes de documentation,
Documents,Draw,tridimensionnel,Supports imprimés,électronique,anglais,Pièce de rechange,Liste de pièces de rechange,
Catalogue de pièces de rechange,Vue explosée,spécialistes,Traductions techniques,Elimination des dérangements,finnois,
Flash,FrameMaker,français,Service linguistique,Mode d'emploi,Gogolin,Hambourg,Manuel,Manuels,Matériel,Page Internet,Html,
Industrie,ISO-Draw,Sauvegarde des données,Systèmes informatiques,Interleaf,International,Intranet,Intuitive,ISDN,Italien,
Catalogue,Catalogues,Classique,Réalisation,communication,Continu,Contrôle,Concepts,Didactiques performantes,Solutions,Machine,
Constructions mécaniques,Commande de la machine,Microsoft,Personnes,Modulaire,multimédia,Langue maternelle,réseau,néerlandais,
norvégien,PageMaker,PDF,PHP,Portugais,courrier,Présentation,Qualité,Rédacteurs,Rédacteur,Rendern,Russe,par écrit,formation,
Suédois,logiciel,programme,Documentation logicielle,Solide,Espagnol,Programmes standard,Formations standard,Description de la commande ,
Technique,Techniques,Documentation technique,Rédacteurs techniques,Pôle technologique Buxtehude,technologique,Terminologie,
Trados,Transit,traduit,Traduction,Traductions,Cohérence de la traduction,Système de traduction,compréhensible,clarté,
Service des ventes,Manuels de visualisation,Visuel,Instructions de maintenance,Langues du monde,Windows,Wolfgang,Word,
bidimensionnel,
Homepage